AIIC lanza la campaña mundial «Habla tu verdad: la interpretación como fuente de empoderamiento» para celebrar el poder del multilingüismo

AIIC lanza la campaña mundial «Habla tu verdad: la interpretación como fuente de empoderamiento» para celebrar el poder del multilingüismo

PR Newswire

GINEBRA, 4 de julio de 2023 /PRNewswire/ — La Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC) celebra el poder transformador del multilingüismo con ponentes de alto nivel de diversos sectores. 

https://aiic.org/site/speak-your-truth 

«Habla tu verdad: la interpretación como fuente de empoderamiento» es una campaña mundial en la que participan Amélie de Montchalin, Representante Permanente de Francia ante la OCDE; Sim Ann, Ministra de Estado de Asuntos Exteriores de Singapur; Gianrico Carofiglio, novelista italiano y ex magistrado; Craig Spence, Director de Marca y Comunicación de IPC, y otros influyentes líderes de opinión, que desvelan el extraordinario valor del multilingüismo y los servicios de interpretación para las empresas y la sociedad en general.

Síganos en LinkedIn y en Twitter. [email protected]

La Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), como fuerza líder en el mundo de los intérpretes profesionales desde 1953, se dedica a promover los más altos estándares y a concienciar sobre el multilingüismo como catalizador del crecimiento personal, corporativo e institucional.

Con el aumento de las reuniones en las que sólo se habla inglés, existe una profunda necesidad de conectar con los demás, de decir lo que pensamos y de que se nos entienda en nuestro propio idioma. La diversidad lingüística es una realidad, cuya observancia es un valor fundamental. La interpretación celebra la riqueza del multilingüismo, superando las barreras lingüísticas y permitiendo a las personas expresarse en su lengua materna.

Justicia: Salvando las distancias para la igualdad de acceso En la búsqueda de la justicia, la interpretación desempeña un papel crucial a la hora de garantizar que todas las personas, independientemente de su dominio del idioma, tengan el mismo derecho a la debida diligencia y acceso a un proceso justo.

Retorno de la inversiónCon los servicios de interpretación, los actos pueden ser más accesibles e integradores, lo que permite a las personas y comunidades de diversos orígenes participar y comprometerse en importantes debates y procesos de toma de decisiones. Combinar y transferir conocimientos para la estrategia empresarial y la innovación depende del multilingüismo; puesto que el conocimiento siempre está codificado lingüísticamente, a menudo se adquiere y se gestiona mejor en la propia lengua materna.

Inclusión social y accesibilidad: Construir puentes de entendimiento La interpretación es una poderosa herramienta de inclusión social que da voz a quienes de otro modo no se escucharía. Garantiza que todas las personas tengan el mismo acceso a los servicios y oportunidades, reduciendo las barreras y fomentando la inclusión.

Democracia: Potenciar la participación y tender puentes diplomáticosLa interpretación es esencial para que prospere la democracia. Garantiza que las personas puedan participar plenamente en los procesos políticos y los debates públicos, independientemente de la lengua que hablen. La democracia debe permitir a los ciudadanos influir en los responsables políticos y exigirles que rindan cuentas, convirtiendo la opinión pública en poder político.

FUENTE AIIC

contador

Publicidad

0 responses to “AIIC lanza la campaña mundial «Habla tu verdad: la interpretación como fuente de empoderamiento» para celebrar el poder del multilingüismo

  1. Comparto con muchos la visión de que la universidad, salgo contadas excepciones va muy por detrás del mundo real, con una actitud muy reactiva.
    Hace años que salí de ella, aunque continúo ligado, intentando terminar otros estudios que hace tiempo comence (soy un ferviente entusiasta de estar continuamente formándome… aunque solamente sea como intención, y el estar matriculado en alguna asignatura de una 2ª carrera me ayuda en ocasiones a autoexigirme un plus adicional).

    Lo penoso es que solamente mantengo relación, muy de vez en cuando, con 2 profesores. Los únicos de los que guardo un buen recuerdo. Y casualidad esta que no son profesionales de la docencia, sino profesionales de la industria privada que están en la docencia por convicción e ilusión personal. Cuánto tiene que aprender la universidad de muchas escuelas de negocios…